Window-Mounted Air Conditioner with Remote, Energystar Sistema de Aire Acondicionado para Instalación en Ventanas, con Control Remoto, Energystar

100  Download (0)

Full text

(1)

Control Remoto, Energystar

Climatiseur De Type Fenêtre avec Télécommande, Certifié Energystar

B07Y2CND3Q, B07Y2C57KD, B07Y2B3ZXV, B07N6LPL7V

(2)

Français                                67

(3)

x 2

Ø 1/8"

LEFT RIGHT

A (x 1) B (x 1) C (x 1)

D (x 1) E (x 1) F (x 1)

G (x 2) H (x 2) I (x 1)

J (x 1) K (x 4) L (x 7)

(4)

IMPORTANT SAFEGUARDS

Read these instructions carefully and retain them for future use.

If this product is passed to a third party, then these instructions must be included.

When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons including the following:

DANGER Risk of fire or explosion! Flammable refrigerant used.

To be repaired only by trained service personnel. Do not puncture refrigerant tubing.

WARNING Risk of fire. Flammable materials. This product uses refrigerant R32 and must be disposed of by a licensed refrigeration mechanic with knowledge of appropriate gas reclamation methods.

WARNING Do not pierce or burn. Be aware that refrigerants may not contain an odor. Appliance shall be installed, operated and stored in a room with a floor area larger than 120 ft2 (11 m2).

• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person

responsible for their safety.

• Children should be supervised to ensure that they do not play with the product.

• Do not block air inlets and/or air outlets.

• Do not operate with wet hands.

• Do not disassemble or modify the product.

• Always switch off the product before pulling the power plug out of the wall outlet.

• This product shall be installed in accordance with national wiring regulations.

• If there is a gas leak from another product, ventilate the room before operating the product.

(5)

• Do not insert or allow foreign objects to enter any ventilation or exhaust opening as this may cause an electric shock, fire or damage the product.

• Disconnect the plug from the wall outlet when not using the product for a long time.

Battery Warnings

• Always insert batteries correctly with regard to polarity (+ and –) marked on the battery and the product.

• Exhausted batteries should be immediately removed from product and properly disposed of.

Grounding Instructions

• This product must be grounded while in use to protect the operator from electrical shock. The product is equipped with a 3-conductor cord and a 3-prong grounding-type plug. This product can only be used with a standard 3-prong wall outlet to minimize the possibility of electric shock. Where a 2-prong outlet is encountered, it must be replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.

• Always use dedicated power circuit with a dedicated circuit breaker.

• Before connecting the product to the power supply, check that the power supply voltage and current rating corresponds with the power supply details shown on the product rating label.

• If the power cord is damaged, it must be replaced by the

manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

• Do not modify power cord length or share an outlet with another appliance. This may cause electric shock or fire.

• Do not use the outlet if it is loose or damaged. It may cause electric shock.

• Always plug this product directly into a wall outlet/receptacle. Never use with an extension cord or relocatable power tap (outlet/power strip).

(6)

Grounding pin

SAVE THESE INSTRUCTIONS

Intended Use

• This product is intended to regulate temperature and humidity indoors.

• This product is intended for a fixed installation in a window only. The power cord must be connected to indoor power supply only. This product is not intended for use in bathrooms, laundry areas and similar indoor locations.

• This product is intended for household use only. It is not intended for commercial use.

• This product is intended to be used in dry indoor areas only.

• No liability will be accepted for damages resulting from improper use or non-compliance with these instructions.

(7)

Before First Use

• Check the product for transport damages.

• Remove all the packing materials.

• Before connecting the product to the power supply, check that the power supply voltage and current rating corresponds with the power supply details shown on the product rating label.

DANGER Risk of suffocation! Keep any packaging materials away from children – these materials are a potential source of danger, e.g.

suffocation.

Product Description

Main unit

RESET TEST

O P Q

R

Y

V U

T S W

O Power plug with indicator P RESET button

Q TEST button R Control panel S Bottom rail

T Shutter locks U Front grill

V

Air vent control lever (for B07Y2C57KD and B07Y2B3ZXV and B07N6LPL7V only) W Air vents

Y Fresh air vent control (for B07Y2C57KD and B07Y2B3ZXV only)

(8)

Controls

Control panel Remote control

1 2 3 4 5 6 7

8 9

16

15

13 12

10 X

6

10

22 7 2

20 14 17

21 8 6

24 15 12 13

16

11 14

1 Main unit display 12 Fan button

2 Decrease button 13 Fan speed indicator

3 Timer on indicator 14 Sleep button

4 Timer off indicator 15 Timer button

5 Clean filter button 16 Increase button

6 Mode indicator 17 Temperature unit change

7 Mode button 20 Follow me button

8 Energy Saver button 21 Lock button

9 Follow me indicator 22 LED button

10 On/off button 24 Cancel button

11 Remote control receiver X Display

(9)

Window Requirements

The product is designed to be installed in a standard sash window with the following dimensions:

A: 23 to 36" (58.4 to 91.4 cm)

B: 14" (35.6 cm) for model B07Y2CND3Q, B07N6LPL7V 15.5" (39.4 cm) for model B07Y2C57KD, B07Y2B3ZXV Wooden window

A B offset

inner window sill

Vinyl-clad window

A B offset

inner window sill

(10)

Installation

• The product should be installed by 2 skilled persons.

• To avoid vibration and noise, make sure the product is installed securely and firmly.

• The window should be able to withstand the weight of the product.

• Install the product where the sunlight does not directly shine on it. If the product receives direct sunlight, build an awning to shade it.

• The rear part of the product must be installed outdoors, not inside a building, garage or another room.

• There should be no obstacles, such as a fence or wall, within 20"

(50 cm) from the back of the product and the side louvers. Obstacles might limit the heat radiation, which greatly reduces the cooling efficiency of the product.

• Install the product with its bottom portion approx. 30-60"

(75-150 cm) above the floor level.

• Install the product within a reach to the wall outlet.

CAUTION Risk of cuts! When handling the product be careful to avoid cuts from sharp metal edges.

Step 1

K

F

• Attach the top rail (F) with 4 screws (K) by following the pre-drilled

(11)

Step 2

x2

R

E

2 1

NOTICE The accordion shutters are marked LEFT (D) and RIGHT (E) for easy identification.

• Slide the rail of the right accordion shutter (E) out of the frame.

• Slide the rail into the shutter locks (T) of the main unit.

• Repeat on the other side with the left accordion shutter (D).

Step 3

x2

F E

Q

• Slide the top and bottom rails of the right accordion shutter (E) into the top rail’s (F) channel and the bottom rail (S).

• Repeat on the other side with the left accordion shutter (D).

(12)

Step 4

Wooden window Vinyl-clad window

Q Q

A A

• Place the product on the window sill. The bottom rail (S) needs to be placed against the window sill’s offset.

NOTICE Ensure the product is tilted 3° to 4° (A = 0.75 - 1" / 1.9 - 2.  cm) downwards with reference to the window sill.

Step 5

D E

• Fully extend the accordion shutters (E) and (D) so they fit the window frame.

• Not shown: Use the strips of the weather stripping (C) to close any leaking points. Cut them to the required size and remove the wax paper. To improve insulation, stick them on appropriate areas.

(13)

Wooden window Vinyl-clad window

E G

L

H

L E

NOTICE Ensure the product is tilted 3° to 4° (A = 0.75 - 1” / 1.9 - 2.  cm) downwards with reference to the window sill.

• Wooden windows: Secure the accordion shutters (E) and (D) with the brackets (G) and the screws (L).

• Vinyl clad windows: Secure the accordion shutters (E) and (D) with the brackets (H) and the screws (L).

Step 7

D E

L F

1 1

2

NOTICE Before securing the accordion shutters (E) and (D) and the top rail (F), mark and drill 3 pilot holes in the lower window sash to prevent it from splitting.

• Close the window sash, so it rests on the top rail (F) and the accordion shutters (E) and (D).

• Attach the accordion shutters (E) and (D) and the top rail (F) guided by the pre-drilled holes to the window sash using 3 screws (L).

(14)

Step 8

L I

NOTICE Before securing the lower window sash, mark and drill 2 pilot holes to prevent it from splitting.

• Secure the position of the lower window sash using the bracket (I) and 2 screws (L).

Step 9

2 1

B

• Measure the width of the window sash.

• Cut the sash seal (B) so it fits the space between the lower and upper window sash.

(15)

Step 10

B

• Place the sash seal (B) between the lower and upper window sash.

Operation

Performance test

DANGER Risk of electric shock! The power plug of this product provides LCDI protection (Leakage Current Detection and Interruption).

If the LCDI is de-activated this indicates an arcing fault. Unplug and check the power cord and product. If no damage is visible, reset the product by pressing the RESET button (P). If the LCDI de-activates again, a hazardous condition may be present and the product should be discarded or returned to an authorized service facility for examination and/or repair.

CAUTION Risk of electric shock! Run performance test before each use.

• Press the RESET button (P).

• Connect the power plug to a wall outlet. The power plug indicator (O) lights up.

• Press the TEST button (Q). The RESET button (P) should pop out and the indicator on the power plug (O) should go off.

(16)

• Press the RESET button (P) again. The indicator on the power plug (O) lights up again and the product is ready for use.

NOTICE If the indicator on the power plug (O) does not light up, consult a specialist before using the product.

Installing/replacing the batteries

NOTICE The batteries are not provided. Use 2 x 1.5 V type AAA/LR03 batteries.

Switching on/off

To switch on/off the product, press the on/off button (10) either on the remote control or on the control panel.

Mode control

To set the mode, press the mode button (7). The active mode is indicated by the mode indicator (6).

Icon control panel

Icon

remote control Description

Auto: Depending on the set target temperature and the room temperature, the product automatically switches between cooling mode and fan mode. The fan speed cannot be regulated manually.

Cool: Airflow with cooling.

Dry: In this mode the product mainly has a dehumidifying function.

There will be a little unavoidable cooling effect on the room too.

The fan speed cannot be regulated manually.

Fan: Airflow only.

Fan control

To set the fan mode, press the fan button (12). The fan speed is indicated by the fan speed indicator (13).

(17)

Icon control panel

Icon

remote control Description

Auto: Depending on the selected mode, the set temperature and the room temperature, the product automatically sets the fan speed.

Low airflow Medium airflow High airflow

Temperature control

NOTICE The temperature control does not work in fan mode.

Set the target temperature with the decrease (2) and increase (16) buttons. The set temperature is shown on the display of the control panel and the remote control.

Timer control

You can set the timer (0.5 to 24 hours) after which period the product automatically switches on or off.

Set timer

• Press the timer button (15) to initialize the timer setting.

• Press the timer button (15) several times to toggle between the on timer and the off timer. The chosen function is indicated by the timer indicators (3 and/or 4).

• Set the timer with the decrease (2) and increase (16) buttons.

The set time is shown on the display of the control panel and the remote control.

• Wait 5 seconds. The timer is now set and starts to run. The timer indicator (3 and/or 4) light up if a timer is running.

NOTICE The temperature control does not work in fan mode.

Cancel timer

• To reset the timers, press the cancel button (24) or press and hold the timer button (15) for 3 seconds.

– This deletes the timer setting.

– If the ON timer is being canceled, the product switches off.

– If the OFF timer is being canceled, the product switches on.

(18)

– Alternatively, you can set the concerned timer to 0.0 h.

Sleep function

NOTICE The sleep function works only when the product is set to cooling or auto mode.

– The sleep function increases the target temperature by 2 °F (1 °C) 30 minutes after activation.

– After another 30 minutes the target temperature is increased by another 2 °F (1 °C).

– The product maintains the temperature for the following 6 hours. Afterwards, the product returns to the originally selected temperature.

• Press the sleep button (14) to activate the sleep function. The activated sleep function is being indicated with a light above the sleep button (14) and with a on the remote control display (X).

Energy saver

NOTICE The energy saver control does not work in fan mode.

– While the energy saver is activated, the product is cooling the room with the maximum compressor efficiency below the set target temperature.

– When the room temperature is below the set temperature, the compressor switches off. Only the fan is working in short intervals.

– When the room temperature increases above the set target temperature, the compressor switches on again.

• Press the energy saver button (8) to activate the energy saver.

The activated energy saver is being indicated with a light above the energy saver button (8).

Follow me function

• Press the follow me button (20) to activate this function.

• While activated:

– The follow me indicator (9) lights up and is shown on the left side of the remote control display (X).

– The remote control displays the temperature of its immediate

(19)

– While activated, the product uses the temperature sensor of the remote control to measure the room temperature.

– The remote control transmits the measured temperature in 3-minute intervals to the main unit.

– This allows to set the target temperature for a specific location in the room.

NOTICE When the main unit does not receive any signal from the remote control for 7 minutes, it switches off the follow me function.

As soon as the temperature signal is being received, the main unit automatically switches on the follow me function.

Clock

The remote control is equipped with a clock. The time is shown on the left side of the display (X).

• Press the clock button (23) for 3 seconds. The clock starts to flash.

• Set the time with the decrease (2) and increase (16) buttons. Press and hold the button to change the time quicker.

• Press the clock button (23) to confirm the setting.

°F/°C

Press and hold both the decrease (2) and the increase (16) button for 3 seconds to toggle the temperature units between Fahrenheit and Celsius.

NOTICE When the main unit does not receive any signal from the remote control for 7 minutes, it switches off the follow me function.

As soon as the temperature signal is being received, the main unit automatically switches on the follow me function.

Child lock

NOTICE The child lock is only available for the remote control. The control panel (P) is always active.

• To activate the child lock, press the temperature unit change button (17) and the cancel button (24) simultaneously for 5 seconds to lock the keyboard.

• To deactivate the child lock, press the temperature unit change button (17) and the cancel button (24) simultaneously for 2 seconds to unlock the keyboard.

• When the child lock is activated:

– is shown on the right side of the remote control display (X).

– All buttons of the remote control are locked.

(20)

LEDs on/off

• Press the LED button (22) to switch off/on the lights of the control panel (P).

NOTICE The LEDs light up for a short time when a setting is changed.

Reset

NOTICE The reset function is only available for the remote control.

• To reset the remote control back to factory settings, press the reset button (19), e.g. with a toothpick.

Clean filter reminder

The product measures the total working time. After 250 hours of operation, the indicator above the clean filter button (5) lights up.

• Clean the removable air filter (see Cleaning and Maintenance).

• Press the clean filter button (5) to reset the counter.

Airflow direction control

Y W

• To adjust the airflow direction, move the air vent control lever (Y) left or right and the air vent (W) up or down.

(21)

Fresh air vent control (only for B07Y2C57KD and B07Y2B3ZXV) V

• Change the position of the fresh air vent control (V) to choose one of the below air circulation mode.

Position Description Vent Exhaust

Vent closed: The air

circulates inside the room. Closed Closed

Half opened: The fresh air is drawn into the room from outside.

Open Closed

Fully opened: The air is circulated between inside

and outside. Open Open

(22)

Cleaning and Maintenance

WARNING Risk of electric shock! To prevent electric shock, unplug the product before cleaning.

WARNING Risk of electric shock! During cleaning do not immerse the product in water or other liquids. Never hold the product under running water.

Cleaning the removable air filter

S

NOTICE Clean the removable air filter at least every 2 weeks.

NOTICE Do not clean the filter with water warmer than 104 °F (40 °C).

• Open the front grill (U) and remove the filter.

• Pull out the -filter on the right side.

• Rinse the filter thoroughly in warm water with mild detergent.

• Gently shake off the excess water from the filter and air-dry it.

• Put the filter back in the main unit and close the front grill (U).

Cleaning the main unit

• To clean, wipe with a soft, slightly moist cloth.

• Never use corrosive detergents, wire brushes, abrasive scourers, metal or sharp utensils to clean the product.

(23)

Storage

• Store the product in its original packaging in a dry area. Keep away from children and pets.

Maintenance

• Any other servicing than mentioned in this manual should be performed by a professional repair centre.

Troubleshooting

Problem Solution

The product does not switch on.

• Check if the power plug is connected to the power outlet.

Check if the power outlet works.

• Plug’s Leakage Current Detection and Interruption device tripped.

Press the RESET button (P).

• The circuit breaker of the electrical installation tripped. Flip the suspect breaker to the “on” position.

The product does not cool efficiently.

• Clean the removable air filter.

• Check the air vents for obstructions.

• Adjust the airflow direction.

• Ensure the doors and windows are closed.

• Compressor has shut off due to changed operating mode. After switching off the product, wait at least 3 minutes before switching it on again.

Ice forms on the product.

• Clean the removable air filter.

• Set to the fan mode to remove the ice. Decrease the set temperature to stop ice from forming.

The product is noisy and vibrates abnormally.

• Incorrect installation. Refer to installation instructions.

• Clean the removable air filter.

(24)

Problem Solution

The product turns on and off rapidly.

• Outside temperature is extremely hot. Set fan speed to a higher setting.

• Clean the removable air filter.

Water drips inside when the

product is on. • Incorrect installation. Refer to installation instructions.

Water drips outside when the product is on.

• This is normal during excessively humid days. The product is removing large quantity of moisture from the humid room.

The product does not respond to the remote control.

• Operate the remote control within 26 ft (8 m) from the product.

• Point the remote control directly towards the product when operating.

The main unit display shows an error code.

• Unplug the product from the power supply, and then connect it again.

• Refer to the table below for the details of the code.

Error Code

Error Code Meaning

AS Room temperature sensor error.

ES Evaporator temperature sensor error.

HS Electric heating sensor error.

CS Condenser temperature sensor error.

OS Outside temperature sensor error.

E7 Unit malfunction.

(25)

FCC – Supplier’s Declaration of Conformity

Unique Identifier

B07Y2CND3Q Window-Mounted Air Conditioner with Remote - Cools 250 Square Feet, 6000 BTU, Energystar

B07Y2C57KD Window-Mounted Air

Conditioner with Remote - Cools 450 Square Feet, 10000 BTU, Energystar

B07Y2B3ZXV Window-Mounted Air

Conditioner with Remote - Cools 550 Square Feet, 12000 BTU, Energystar

B07N6LPL7V Window-Mounted Air

Conditioner with Remote - Cools 350 Square Feet, 8000 BTU, Energystar

Responsible Party Amazon.com Services, Inc U.S. Contact

Information

410 Terry Ave N.

Seattle, WA

98109, United States Telephone Number (206) 266-1000 FCC Compliance Statement

1. This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions:

(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including

interference that may cause undesired operation.

2. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.

FCC Interference Statement

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

• Reorient or relocate the receiving antenna.

• Increase the separation between the equipment and receiver.

(26)

• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.

• Consult the dealer or an experienced radio / TV technician for help.

Canada IC Notice

This Class B digital apparatus complies with Canadian CAN ICES-3(B) / NMB-3(B) standard.

Specifications

B07Y2CND3Q B07Y2C57KD

Model number: 22020310002997 22020310003018 Voltage/frequency: 115 V~, 60 Hz 115 V~, 60 Hz

Rated input: 490 W

(max. 700 W)

925 W (max. 983.6 W)

Rated current: 4.66 A 8.03 A

(max. 9.68 A)

Standby power: 0.9 W 1 W

Fuse: 15 A 15 A

Cooling capacity: 250 ft2 (23.2 m2),

6000 BTU/h 450 ft2 (42 m2), 10000 BTU/h Design pressure: 300/520 PSI

(20.7/35.9 bar) 300/520 PSI (20.7/35.9 bar) Indoor side air flow

(Hi/Mi/Lo):

189/145/132 ft3/min (287/247/224 m3/h)

300/266/240 ft3/min (510/452/408 m3/h) Indoor side noise

level (Hi/Mi/Lo): 56/53/52 dB(A) 61/58/56 dB(A) Operating

temperature indoor: 62-90 °F (17-32 °C) 62-90 °F (17-32 °C) Operating

temperature outdoor:

64-109 °F (18-43 °C) 64-109 °F (18-43 °C)

Dimensions (W x H x D):

approx.

18.5 x 13.4 x 15.7"

(47.1 x 34 x 40 cm)

approx.

19 x 14.7 x 21.5"

(48.2 x 37.2 x 54.5 cm)

(27)

Net weight: approx. 41.9 lbs (19 kg)

approx. 57.3 lbs (26 kg)

Refrigerant type +

quantity: R32, 7.8 oz (220 g) R32, 12.35 oz (350 g) Remote control

range: 26 ft (8 m) 26 ft (8 m)

Battery type: 2 x 1.5 V, type AAA/

LR03 2 x 1.5 V, type AAA/

LR03

B07Y2B3ZXV B07N6LPL7V

Model number: 22020310003057 22020310003018 Voltage/frequency: 115 V~, 60 Hz 115 V~, 60 Hz

Rated input: 1000 W

(max. 1207 W) 667 W (max. 865 W) Rated current: 9.72 A (max. 11.99 A) 6.43 A (max. 8.4 A)

Standby power: 1 W 0.9 W

Fuse: 15 A 10 A

Cooling capacity: 550 ft2 (51 m2),

12000 BTU/h 350 ft2 (32.5 m2), 8000 BTU/h Design pressure: 300/520 PSI

(20.7/35.9 bar)

300/520 PSI (20.7/35.9 bar) Indoor side air flow

(Hi/Mi/Lo):

300/270/244 ft3/min (510/459/415 m3/h)

196/165/148 ft3/min (333.2/280.5/251.6 m3/h)

Indoor side noise

level (Hi/Mi/Lo): 60.5/59.3/57.5 dB(A) 57.7/55/53.3 dB(A) Operating

temperature indoor: 62-90 °F (17-32 °C) 62-90 °F (17-32 °C) Operating

temperature

outdoor: 64-109 °F (18-43 °C) 64-109 °F (18-43 °C)

Dimensions (W x H x D):

approx.

19 x 14.7 x 21.5"

(48.2 x 37.2 x 54.5 cm)

approx.

18.5 x 13.4 x 15.7"

(47.1 x 34 x 40 cm)

(28)

Net weight: approx. 67.7 lbs (30.7 kg)

approx. 47 lbs (21.3 kg) Refrigerant type +

quantity: R32, 15.52 oz (440 g) R32, 10.58 oz (300 g) Remote control

range: 26 ft (8 m) 26 ft (8 m)

Battery type: 2 x 1.5 V, type AAA/

LR03 2 x 1.5 V, type AAA/

LR03

Feedback and Help

Love it? Hate it? Let us know with a customer review.

AmazonBasics is committed to delivering customer-driven products that live up to your high standards. We encourage you to write a review sharing your experiences with the product.

amazon.com/review/review‑your‑purchases#

amazon.com/gp/help/customer/contact‑us

END OF USER MANUAL SERVICING MANUAL

Servicing

• Any person who is involved with working on or breaking into a refrigerant circuit should hold a current valid certificate from an industry-accredited assessment authority, which authorizes their competence to handle refrigerants safely in accordance with an industry recognized assessment specification.

• Servicing shall only be performed as recommended by the equipment manufacturer. Maintenance and repair requiring the assistance of other skilled personnel shall be carried out under the supervision of the person competent in the use of flammable refrigerants.

(29)

Checks to the area

Prior to beginning work on systems containing flammable refrigerants, safety checks are necessary to ensure that the risk of ignition is minimised. For repair to the refrigerating system, the following precautions shall be complied with prior to conducting work on the system.

Work procedure

Work shall be undertaken under a controlled procedure so as to minimise the risk of a flammable gas or vapour being present while the work is being performed.

General work area

All maintenance staff and others working in the local area shall be instructed on the nature of work being carried out. Work in confined spaces shall be avoided. The area around the workspace shall be sectioned off. Ensure that the conditions within the area have been made safe by control of flammable material.

Checking for presence of refrigerant

The area shall be checked with an appropriate refrigerant detector prior to and during work, to ensure the technician is aware of potentially flammable atmospheres. Ensure that the leak detection equipment being used is suitable for use with flammable refrigerants, i.e. non-sparking, adequately sealed or intrinsically safe.

Presence of fire extinguisher

If any hot work is to be conducted on the refrigeration equipment or any associated parts, appropriate fire extinguishing equipment shall be available to hand. Have a dry powder or CO2 fire extinguisher adjacent to the charging area.

No ignition sources

No person carrying out work in relation to a refrigeration system which involves exposing any pipe work that contains or has contained flammable refrigerant shall use any sources of ignition in such a manner that it may lead to the risk of fire or explosion. All possible ignition sources, including cigarette smoking, should be kept sufficiently far away from the site of installation, repairing, removing and disposal, during which flammable refrigerant can possibly be released to the surrounding space. Prior to work taking place, the area around the equipment is to be surveyed to make sure that there are no flammable hazards or ignition risks. No Smoking signs shall be displayed.

(30)

Ventilated area

Ensure that the area is in the open or that it is adequately ventilated before breaking into the system or conducting any hot work. A degree of ventilation shall continue during the period that the work is carried out. The ventilation should safely disperse any released refrigerant and preferably expel it externally into the atmosphere.

Checks to the refrigeration equipment

Where electrical components are being changed, they shall be fit for the purpose and to the correct specification. At all times the manufacturer’s maintenance and service guidelines shall be followed. If in doubt consult the manufacturer’s technical department for assistance.

The following checks shall be applied to installations using flammable refrigerants:

• The charge size is in accordance with the room size within which the refrigerant containing parts are installed;

• The ventilation machinery and outlets are operating adequately and are not obstructed;

• If an indirect refrigerating circuit is being used, the secondary circuit shall be checked for the presence of refrigerant;

• Marking to the equipment continues to be visible and legible.

Markings and signs that are illegible shall be corrected;

• Refrigeration pipe or components are installed in a position where they are unlikely to be exposed to any substance which may corrode refrigerant containing components, unless the components are constructed of materials which are inherently resistant to being corroded or are suitably protected against being so corroded.

Checks to electrical devices

Repair and maintenance to electrical components shall include initial safety checks and component inspection procedures. If a fault exists that could compromise safety, then no electrical supply shall be connected to the circuit until it is satisfactorily dealt with. If the fault cannot be corrected immediately but it is necessary to continue operation, an adequate temporary solution shall be used. This shall be reported to the owner of the equipment so all parties are advised.

Initial safety checks shall include:

• That capacitors are discharged: this shall be done in a safe manner to avoid possibility of sparking;

• That there no live electrical components and wiring are exposed while charging, recovering or purging the system;

(31)

Repairs to sealed components

1. During repairs to sealed components, all electrical supplies shall be disconnected from the equipment being worked upon prior to any removal of sealed covers, etc. If it is absolutely necessary to have an electrical supply to equipment during servicing, then a permanently operating form of leak detection shall be located at the most critical point to warn of a potentially hazardous situation.

2. Particular attention shall be paid to the following to ensure that by working on electrical components, the casing is not altered in such a way that the level of protection is affected. This shall include damage to cables, excessive number of connections, terminals not made to original specification, damage to seals, incorrect fitting of glands, etc.

Ensure apparatus is mounted securely.

Ensure that seals or sealing materials have not degraded such that they no longer serve the purpose of preventing the ingress of flammable atmospheres. Replacement parts shall be in accordance with the manufacturer’s specifications.

NOTICE The use of silicon sealant may inhibit the effectiveness of some types of leak detection equipment. Intrinsically safe components do not have to be isolated prior to working on them.

Repair to intrinsically safe components

Do not apply any permanent inductive or capacitance loads to the circuit without ensuring that this will not exceed the permissible voltage and current permitted for the equipment in use.

Intrinsically safe components are the only types that can be worked on while live in the presence of a flammable atmosphere. The test apparatus shall be at the correct rating.

Replace components only with parts specified by the manufacturer.

Other parts may result in the ignition of refrigerant in the atmosphere from a leak.

Cabling

Check that cabling will not be subject to wear, corrosion, excessive pressure, vibration, sharp edges or any other adverse environmental effects. The check shall also take into account the effects of aging or continual vibration from sources such as compressors or fans.

Detection of flammable refrigerants

Under no circumstances shall potential sources of ignition be used in the searching for or detection of refrigerant leaks. A halide torch (or any other detector using a naked flame) shall not be used.

(32)

Leak detection methods

The following leak detection methods are deemed acceptable for systems containing flammable refrigerants.

Electronic leak detectors shall be used to detect flammable refrigerants, but the sensitivity may not be adequate, or may need re-calibration (detection equipment shall be calibrated in a refrigerant-free area). Ensure that the detector is not a potential source of ignition and is suitable for the refrigerant used.

Leak detection equipment shall be set at a percentage of the LFL of the refrigerant and shall be calibrated to the refrigerant employed and the appropriate percentage of gas (25% maximum) is confirmed. Leak detection fluids are suitable for use with most refrigerants but the use of detergents containing chlorine shall be avoided as the chlorine may react with the refrigerant and corrode the copper pipe-work.

If a leak is suspected, all naked flames shall be removed/extinguished.

If a leakage of refrigerant is found which requires brazing, all of the refrigerant shall be recovered from the system, or isolated (by means of shut off valves) in a part of the system remote from the leak. Oxygen free nitrogen (OFN) shall then be purged through the system both before and during the brazing process.

Removal and evacuation

When breaking into the refrigerant circuit to make repairs or for any other purpose conventional procedures shall be used. However, it is important that best practice is followed since flammability is a consideration.

Opening of the refrigeration systems shall not be done by brazing.The following procedure shall be adhered to:

• Remove refrigerant;

• Purge the circuit with inert gas;

• Evacuate;

• Purge again with inert gas;

• Open the circuit by cutting or brazing.

The refrigerant charge shall be recovered into the correct recovery cylinders. The system shall be flushed with OFN to render the unit safe.

This process may need to be repeated several times. Compressed air or oxygen shall not be used for this task.

(33)

Flushing shall be achieved by breaking the vacuum in the system with OFN and continuing to fill until the working pressure is achieved, then venting to atmosphere, and finally pulling down to a vacuum. This process shall be repeated until no refrigerant is within the system.

When the final OFN charge is used, the system shall be vented down to atmospheric pressure to enable work to take place. This operation is absolutely vital if brazing operations on the pipe-work are to take place.

Ensure that the outlet for the vacuum pump is not close to any ignition sources and there is ventilation available.

Charging procedures

In addition to conventional charging procedures, the following requirements shall be followed.

• Ensure that contamination of different refrigerants does not occur when using charging equipment. Hoses or lines shall be as short as possible to minimise the amount of refrigerant contained in them;

• Cylinders shall be kept upright;

• Ensure that the refrigeration system is earthed prior to charging the system with refrigerant;

• Label the system when charging is complete (if not already);

• Extreme care shall be taken not to overfill the refrigeration system.

Prior to recharging the system it shall be pressure tested with OFN.

The system shall be leak tested on completion of charging but prior to commissioning. A follow up leak test shall be carried out prior to leaving the site.

Decommissioning

Before carrying out this procedure, it is essential that the technician is completely familiar with the equipment and all its detail. It is recommended good practice that all refrigerants are recovered safely.

Prior to the task being carried out, an oil and refrigerant sample shall be taken in case analysis is required prior to re-use of reclaimed refrigerant.

It is essential that electrical power is available before the task is commenced.

1. Become familiar with the equipment and its operation.

2. Isolate system electrically.

3. Before attempting the procedure ensure that:

• Mechanical handling equipment is available, if required, for handling refrigerant cylinders;

(34)

• All personal protective equipment is available and being used correctly;

• The recovery process is supervised at all times by a competent person;

• Recovery equipment and cylinders conform to the appropriate standards.

4. Pump down refrigerant system, if possible.

5. If a vacuum is not possible, make a manifold so that refrigerant can be removed from various parts of the system.

6. Make sure that cylinder is situated on the scales before recovery takes place.

7. Start the recovery machine and operate in accordance with manufacturer’s instructions.

8. Do not overfill cylinders. (No more than 80% volume liquid charge).

9. Do not exceed the maximum working pressure of the cylinder, even temporarily.

10. When the cylinders have been filled correctly and the process completed, make sure that the cylinders and the equipment are removed from site promptly and all isolation valves on the equipment are closed off.

11. Recovered refrigerant shall not be charged into another refrigeration system unless it has been cleaned and checked.

Labelling

Equipment shall be labelled stating that it has been de-commissioned and emptied of refrigerant. The label shall be dated and signed. Ensure that there are labels on the equipment stating the equipment contains flammable refrigerant.

Recovery

When removing refrigerant from a system, either for servicing or decommissioning, it is recommended good practice that all refrigerants are removed safely.

When transferring refrigerant into cylinders, ensure that only appropriate refrigerant recovery cylinders are employed. Ensure that the correct number of cylinders for holding the total system charge is available.

All cylinders to be used are designated for the recovered refrigerant and labelled for that refrigerant (i.e. special cylinders for the recovery of refrigerant). Cylinders shall be complete with pressure relief valve and associated shut-off valves in good working order. Empty recovery

(35)

The recovery equipment shall be in good working order with a set of instructions concerning the equipment that is at hand and shall be suitable for the recovery of flammable refrigerants. In addition, a set of calibrated weighing scales shall be available and in good working order.

Hoses shall be complete with leak-free disconnect couplings and in good condition. Before using the recovery machine, check that it is in satisfactory working order, has been properly maintained and that any associated electrical components are sealed to prevent ignition in the event of a refrigerant release. Consult manufacturer if in doubt.

The recovered refrigerant shall be returned to the refrigerant supplier in the correct recovery cylinder, and the relevant Waste Transfer Note arranged. Do not mix refrigerants in recovery units and especially not in cylinders.

If compressors or compressor oils are to be removed, ensure that they have been evacuated to an acceptable level to make certain that flammable refrigerant does not remain within the lubricant. The evacuation process shall be carried out prior to returning the compressor to the suppliers. Only electric heating to the compressor body shall be employed to accelerate this process. When oil is drained from a system, it shall be carried out safely.

(36)

PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

Lea atentamente estas instrucciones y guárdelas para usarlas más adelante. En caso de entregar este producto a un tercero, también se deben incluir estas instrucciones.

Al usar dispositivos eléctricos, se deben tener precauciones básicas para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas y lesiones, incluidas las siguientes:

PELIGRO ¡Riesgo de explosión! Este producto utiliza un refrigerante inflamable. Solo debe repararlo el personal de servicio calificado. No rompa la tubería de refrigerante.

ADVERTENCIA Peligro de incendio.

Materiales inflamables. Este producto utiliza refrigerante R32. Solo un mecánico con licencia en refrigeración con conocimientos sobre los métodos de recuperación de gases correspondientes puede desecharlo.

ADVERTENCIA No perfore el producto ni lo exponga al fuego.

Tenga en cuenta que los refrigerantes pueden no emitir ningún olor.

El electrodoméstico debe instalarse, usarse y almacenarse en una habitación con un área de piso mayor a 120 pies2 (11 m2).

• Este electrodoméstico no está hecho para que lo usen personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o bien que no posean la experiencia y conocimientos, a menos que estén supervisadas o hayan recibido instrucciones sobre el uso del electrodoméstico por parte de una persona responsable por su seguridad.

• Los niños deben estar supervisados para asegurarse de que no jueguen con el producto.

• No obstruya ni las salidas ni las entradas de aire.

• No use el producto con las manos mojadas.

• No desarme ni modifique el producto.

• Apague siempre el producto antes de desconectar la clavija de alimentación de la toma de corriente.

(37)

• Si otro producto presenta una fuga de gas, ventile la habitación antes de usar el producto.

• No inserte ni permita el ingreso de objetos extraños en ninguna abertura de ventilación o salida, ya que esto podría causar una descarga eléctrica, un incendio o dañar el producto.

• Si no va a usar el producto durante un período prolongado, desconecte la clavija de la toma de corriente.

Advertencias sobre las baterías

• Siempre inserte las pilas correctamente con respecto a la polaridad (+ y -) marcada en cada pila y en el producto.

• Las baterías agotadas se deben sacar inmediatamente del producto y desecharse adecuadamente.

Instrucciones para la conexión a tierra

• Para proteger al usuario contra choque eléctrico este dispositivo debe estar conectado a tierra durante su uso. El producto está equipado con un cable de 3 conductores y un enchufe para conexión a tierra con 3 clavijas. Este producto solo se puede usar con una toma de corriente estándar de 3 clavijas en la pared a fin de minimizar la posibilidad de una descarga eléctrica. En caso de haber una toma de corriente de 2 clavijas, debe reemplazarse con una de 3 clavijas con una conexión a tierra adecuada.

• Use siempre un circuito eléctrico dedicado con un disyuntor dedicado.

• Antes de conectar el producto al suministro de alimentación, revise que el voltaje y la clasificación de la corriente concuerden con los detalles indicados en le etiqueta de clasificación del producto.

• Si el cable de alimentación está dañado, el fabricante, su agente de servicio, o una persona igualmente calificada, debe reemplazarlo para así evitar peligros.

• No modifique la longitud del cable de alimentación ni use una toma de corriente compartida con otro aparato. Esto podría causar una descarga eléctrica o un incendio.

• No utilice la toma de corriente si está suelta o dañada. Podría provocar una descarga eléctrica.

• Enchufe siempre este producto directamente a una toma de corriente en la pared. Jamás use con un cable de extensión o alargador reubicable (tomas simples o múltiples).

(38)

Clavija de conexión a tierra

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Uso Previsto

• Este producto se diseñó para regular la temperatura y la humedad en espacios interiores.

• Este producto se diseñó solamente para una instalación fija en una ventana. El cable de alimentación debe conectarse únicamente a una fuente de alimentación interior. Este producto no está hecho para usarse en baños, áreas de lavandería o lugares similares.

• Este producto está hecho solo para uso doméstico. No está hecho para uso comercial.

• Este producto está hecho para usarse únicamente en áreas interiores secas.

• No se aceptará responsabilidad alguna por daños provocados por un uso inadecuado o por no cumplir con estas instrucciones.

(39)

Antes de Usar Por Primera Vez

• Revise que el producto no haya sufrido daños durante su transporte.

• Saque todos los materiales del empaque.

• Antes de conectar el producto al suministro de alimentación, revise que el voltaje y la clasificación de la corriente concuerden con los detalles indicados en le etiqueta de clasificación del producto.

PELIGRO ¡Riesgo de asfixia! Mantenga los materiales de empaque lejos de los niños, ya que estos materiales son una posible fuente de peligro (asfixia).

Descripción Del Producto

Unidad principal

RESET TEST

O P Q

R

Y

V U

T S W

O Enchufe con indicador P Botón RESET Q Botón TEST R Panel de control S Riel inferior

T Bloqueos de la persiana U Rejilla frontal

V

Palanca de control de las rendijas de ventilación (Solo para B07Y2C57KD y B07Y2B3ZXV y B07N6LPL7V) W Rendijas de ventilación

Y

Control de las rendijas de aire fresco (Solo para B07Y2C57KD y B07Y2B3ZXV)

(40)

Controles

Panel de control Control remoto

1 2 3 4 5 6 7

8 9

16

15

13 12

10 X

6

10

22 7 2

20 14 17

21 8 6

24 15 12 13

16

11 14

1 Pantalla de la unidad principal 12 Botón del ventilador 2 Botón reducir 13 Indicador de la velocidad

del ventilador 3 Indicador del temporizador

de encendido 14 Botón del modo descanso

4 Indicador del Temporizador

de apagado 15 Botón del temporizador

5 Botón de limpieza del filtro 16 Botón aumentar 6 Indicador de modo 17 Cambiar unidades de

temperatura

7 Botón de modo 20 Botón “sígueme”

8 Botón de ahorro de

energía 21 Botón de bloqueo

9 Indicador “sígueme” 22 Botón LED

10 Botón de encendido/

apagado 24 Botón cancelar

11 Receptor del control remoto X Indicador

(41)

Requisitos de la Ventana

El producto se diseñó para instalarse en una ventana de corredera estándar con las siguientes dimensiones:

A: 23 a 36 pulgadas (58.4 a 91.4 cm)

B: 14 pulgadas (35.6 cm) para el modelo B07Y2CND3Q, B07N6LPL7V 15.5 pulgadas (39.4 cm) para el modelo B07Y2C57KD, B07Y2B3ZXV Ventana de madera

A B moldura

Apoyo interno de la ventana

Ventana con revestimiento de vinilo

A B moldura

apoyo interno de la ventana

(42)

Instalación

• Se necesitan 2 personas cualificadas para instalar el producto.

• A fin de evitar vibraciones y ruidos, asegúrese de que el producto se instale de manera segura y firme.

• La ventana debe ser capaz de soportar el peso del producto.

• Instale el producto en un lugar que no reciba la luz directa del sol. Si el producto recibe la luz directa del sol, construya un toldo para protegerlo.

• La parte trasera del producto debe quedar al aire libre, no en un espacio cerrado, cochera u otra habitación.

• No debería haber obstáculos, como rejas o muros, dentro de 20 pulgadas (50 cm) de la parte posterior del producto y de sus persianas de ventilación laterales. Los obstáculos podrían limitar la radiación de calor, lo cual reduce drásticamente la eficiencia de la refrigeración del producto.

• Instale el producto con su porción inferior aproximadamente 30 - 60 pulgadas (75 - 150 cm) sobre el nivel del suelo.

• Instale el producto cerca de una toma de corriente de pared.

PRECAUCIÓN ¡Riesgo de cortes! Cuando manipule el producto, tenga cuidado de no cortarse con los bordes metálicos afilados.

Paso 1

K

F

(43)

Paso 2

x2

R

E

2 1

AVISO Las persianas estilo acordeón están marcadas LEFT (izquierda) (D) y RIGHT (derecha) (E) para identificarlas fácilmente.

• Deslice el riel de la persiana estilo acordeón derecha (E) fuera del marco.

• Deslice el riel hacia los bloqueos de la persiana (T) de la unidad principal.

• Repita en el otro lado de la persiana estilo acordeón (D).

Paso 3

x2

F E

Q

• Deslice los rieles superior e inferior de la persiana estilo acordeón (E) hacia el canal del riel superior (F) e inferior (S).

• Repita en el otro lado de la persiana estilo acordeón (D).

(44)

Paso 4

Ventana de madera Ventana con revestimiento de vinilo

Q Q

A A

• Coloque el producto sobre el alféizar de la ventana. El riel inferior (S) debe colocarse contra la moldura del alféizar.

AVISO Asegúrese de que el producto esté inclinado de 3° a 4°

(A = 0.75 - 1 pulgada / 1.9 - 2.  cm) hacia abajo en referencia al apoyo de la ventana.

Paso 5

D E

• Extienda por completo las persianas estilo acordeón (E) y (D) para que calcen con el marco de la ventana.

• No se muestra: Use las tiras climáticas (C) para cerrar cualquier punto de fuga. Córtelas en el tamaño requerido y quite el papel de cera. Para mejorar el aislamiento, péguelas en las zonas correspondientes.

(45)

Ventana de madera Ventana con revestimiento de vinilo

E G

L

H

L E

AVISO Asegúrese de que el producto esté inclinado de 3° a 4° (A

= 0.75 - 1 pulgada / 1.9 - 2.  cm) hacia abajo en referencia al apoyo de la ventana.

• Ventanas de madera: Asegure las persianas estilo acordeón (E) y (D) con los soportes (G) y los tornillos (L).

• Ventanas con revestimiento de vinilo: Asegure las persianas estilo acordeón (E) y (D) con los soportes (H) y los tornillos (L).

Paso 7

D E

L F

1 1

2

AVISO Antes de asegurar las persianas estilo acordeón (E) y (D) y el riel superior (F), marque y perfore 3 orificios piloto en la ventana de corredera inferior para evitar que se separe.

• Cierre la ventana de corredera para que repose sobre el riel superior (F) y las persianas estilo acordeón (E) y (D).

• Fije las persianas estilo acordeón (E) y (D) y el riel superior (F) guiadas por los orificios preperforados a la ventana de corredera usando 3 tornillos (L).

(46)

Paso 8

L I

AVISO Antes de asegurar la ventana de corredera inferior, marque y perfore 2 orificios piloto para evitar que se separe.

• Asegure la posición de la ventana de corredera inferior usando el soporte (I) y 2 tornillos (L).

Paso 9

2 1

B

• Mida el ancho de la hoja de la ventana.

• Corte el sello de corredera (B) para que calce en el espacio entre la ventana de corredera superior e inferior.

(47)

Paso 10

B

• Coloque el sello de corredera (B) entre la ventana de corredera superior e inferior.

Funcionamiento

Prueba de rendimiento

PELIGRO ¡Riesgo de descarga eléctrica! La clavija de este producto brinda protección mediante un LCDI (interruptor de detección de fugas de corriente). Si el LCDI se desactiva, esto indica una falla de arco eléctrico. Desenchufe el producto y revise tanto el cable de alimentación como el producto mismo. Si no hay daño visible, restablezca el producto presionando el botón RESET (P). Si la protección LCDI vuelve a desactivarse, es posible que exista una situación

peligrosa. Deseche o devuelva el producto a una instalación de servicio autorizada para que lo examinen o reparen.

PRECAUCIÓN ¡Riesgo de descarga eléctrica! Realice una prueba de rendimiento antes de cada uso.

• Presione el botón RESET (P).

• Conecte la clavija a una toma de corriente. El indicador de la clavija de alimentación (O) se enciende.

• Presione el botón TEST (Q). El botón RESET (P) debería sobresalir y el indicador de la clavija de alimentación (O) debería apagarse.

(48)

• Presione nuevamente el botón RESET (P). El indicador de la clavija de alimentación (O) se enciende nuevamente y el producto está listo para usarse.

AVISO Si el indicador de la clavija de alimentación (O) no se enciende, consulte a un especialista antes de usar el producto.

Instalación y reemplazo de las pilas

AVISO Baterías no incluidas. Use 2 x baterías de 1.5 V tipo AAA/LR03.

Encendido/apagado

Para encender o apagar el producto, presione el botón de encendido/

apagado (10) en el control remoto o en el panel de control.

Control de modos

Para establecer el modo, presione el botón modo (7). El modo activo se indica en el indicador de modo (6).

Ícono en el panel de

control

Ícono en el

control remoto Descripción

Automático: dependiendo de la temperatura establecida y la temperatura de la habitación, el producto alternará automáticamente entre el modo de refrigeración y de ventilador. La velocidad del ventilador no se puede regular manualmente.

Refrigerar: flujo de aire con refrigeración.

Deshumidificación: en este modo, la función principal del producto es deshumidificar. Esto incluye un leve efecto de refrigeración inevitable en la habitación. La velocidad del ventilador no se puede regular manualmente.

Ventilador: solo flujo de aire.

Control del ventilador

Para establecer el modo ventilador, presione el botón del ventilador (12).

(49)

Ícono en el panel de control

Ícono en el

control remoto Descripción

Automático: Dependiendo del modo seleccionado, la temperatura establecida y la temperatura de la habitación, el producto determina la velocidad del ventilador automáticamente.

Flujo de aire bajo Flujo de aire medio Flujo de aire alto Control de la temperatura

AVISO El control de temperatura no funciona en el modo ventilador.

Ajuste la temperatura objetivo usando los botones reducir (2) y aumentar (16). La temperatura establecida aparece en la pantalla del panel de control y control remoto.

Control del temporizador

Establezca el temporizador (de 0.5 a 24 horas) para que el producto se encienda o apague automáticamente una vez transcurrido el tiempo.

Configuración del temporizador

• Presione el botóntemporizador (15) para comenzar la configuración del temporizador.

• Presione el botóntemporizador (15) varias veces para alternar entre el temporizador de encendido y el de apagado. La función escogida se indica mediante los indicadores del temporizador (3 o 4).

• Ajuste el temporizador usando los botones reducir (2) y aumentar (16) . El tiempo establecido aparece en la pantalla del panel de control y control remoto.

• Espere 5 segundos. El temporizador ahora está configurado y en ejecución. Si hay un temporizador activo, se enciende el indicador del temporizador (3 o 4).

AVISO El control de temperatura no funciona en el modo ventilador.

Cancelación del temporizador

• Para restablecer los temporizadores, presione el botón cancelar (24) o mantenga presionado el botón temporizador (15) durante 3 segundos.

– Esto elimina la configuración del temporizador.

(50)

– Si se cancela el temporizador de ON (encendido), el producto se apagará.

– Si se cancela el temporizador de OFF (apagado), el producto se encenderá.

– De manera alternativa, puede establecer el temporizador activo en 0.0 h.

Función de descanso

AVISO La función de descanso funciona solo cuando el producto está en modo automático o refrigeración.

– La función de descanso aumenta la temperatura establecida en 2 °F (1 °C) 30 minutos después de su activación.

– Luego de otros 30 minutos, la temperatura establecida aumentará nuevamente en 2 °F (1 °C).

– El producto mantendrá la temperatura durante las próximas 6 horas. Luego, el producto volverá a la temperatura seleccionada inicialmente.

• Presione el botón descanso (14) para activar la función de descanso. La función de descanso activada se indica mediante una luz sobre el botón de descanso (14) y con un indicador en la pantalla el control remoto (X).

Ahorro de energía

AVISO El control de ahorro de energía no funciona en el modo ventilador.

– Cuando se activa el ahorro de energía, el producto enfría la

habitación por debajo de la temperatura establecida con la eficiencia máxima del compresor.

– Cuando la temperatura de la habitación sea inferior a la temperatura establecida, el compresor se apagará. Solo el ventilador funcionará en intervalos cortos.

– Cuando la temperatura de la habitación sea superior a la

temperatura establecida, el compresor se encenderá nuevamente.

• Presione el botón ahorro de energía (8) para activar esta función.

El ahorro de energía se indica mediante una luz sobre el botón ahorro de energía (8).

Función “Sígueme”

• Presione el botón “sígueme” (20) para activar esta función.

• Cuando esté activada:

– El indicador “sígueme” (9) se encenderá y aparecerá en el lado izquierdo de la pantalla del control remoto (X).

(51)

– Mientras esté activada, el producto usará el sensor de temperatura del control remoto para medir la temperatura ambiente.

– El control remoto transmite la temperatura medida en intervalos de 3 minutos a la unidad principal.

– Esto permite establecer la temperatura para una ubicación específica de la habitación.

AVISO Cuando la unidad principal no reciba ninguna señal del control remoto durante 7 minutos, la función “sígueme” se apaga automáticamente. Tan pronto se reciba la señal de temperatura, la unidad principal activará automáticamente la función “Sígueme”.

Reloj

El control remoto está equipado con un reloj. La hora se muestra en el lado izquierdo de la pantalla (X).

• Presione el botón reloj (23) durante 3 segundos. El reloj comenzará a parpadear.

• Para establecer la hora, use los botones de disminución (2) y de aumento (16). Mantenga presionado el botón para cambiar la hora más rápidamente.

• Presione el botónreloj (23) para confirmar el ajuste.

Grados Celsius/Fahrenheit

Mantenga presionados tanto el botón reducir (2) como

aumentar (16) durante 3 segundos para alternar las unidades de temperatura entre Fahrenheit y Celsius.

AVISO Cuando la unidad principal no reciba ninguna señal del control remoto durante 7 minutos, la función “sígueme” se apaga automáticamente. Tan pronto se reciba la señal de temperatura, la unidad principal activará automáticamente la función “Sígueme”.

Bloqueo para niños

AVISO El bloqueo antiniños está disponible solo para el control remoto. El panel de control (P) está siempre activo.

• Para activar el bloqueo antiniños, presione el botón de cambio de la unidad de temperatura (17) y el botón CANCEL (24) de forma simultánea durante 5 segundos para bloquear el teclado.

• Para desactivar el bloqueo antiniños, presione el botón de cambio de la unidad de temperatura (17) y el botón CANCEL (24) de forma simultánea durante 2 segundos para desbloquear el teclado.

• Cuando se activa el bloqueo para niños:

– El ícono aparece en el lado derecho de la pantalla del control remoto (X).

– Todos los botones del control remoto se bloquean.

(52)

Encendido/apagado de las luces LED

• Presione el botón LED (22) para apagar o encender las luces del panel de control (P).

AVISO El LED se enciende durante un breve momento al cambiar un ajuste.

Restablecimiento

AVISO La función de restablecimiento está disponible solo para el control remoto.

• Para restablecer el control remoto a sus ajustes de fábrica, presione el botón restablecer (19) usando, por ejemplo, un mondadientes.

Recordatorio de limpieza del filtro

El producto lleva un registro del tiempo de funcionamiento total. Tras 250 horas de uso, el indicador sobre el botón de limpieza del filtro  (5) se enciende.

• Limpie el filtro de aire removible (consulte la sección Limpieza y mantenimiento).

• Presione el botón de limpieza del filtro  (5) para restablecer el contador.

Control del flujo de aire

Y W

• Para ajustar la dirección del caudal de aire, mueva la palanca de control de la rendija (Y) hacia la izquierda o derecha y la rendija (W)

(53)

Control de la rendija de aire fresco (solo para B07Y2C57KD y B07Y2B3ZXV)

V

• Cambie la posición del control de las rendijas de aire fresco (V) y elija uno de los siguientes modos de circulación de aire.

Posición Descripción Rendija Salida

Rendija cerrada: el aire circula dentro de la

habitación. Cerrada Cerrada

Abierta hasta la mitad: aire fresco ingresa a la habitación

desde el exterior. Abierta Cerrada

Abierta completamente: el aire circula entre el interior y el exterior.

Abierta Abierta

(54)

Limpieza y Mantenimiento

ADVERTENCIA ¡Riesgo de descarga eléctrica! Para evitar descargas eléctricas, desenchufe el equipo antes de limpiarlo.

ADVERTENCIA ¡Riesgo de descarga eléctrica! Durante la limpieza, no sumerja el producto en agua u otros líquidos. Jamás coloque el producto bajo un flujo de agua.

Limpieza del filtro de aire removible

S

AVISO Limpie el filtro de aire removible al menos una vez cada 2 semanas.

AVISO No limpie el filtro con agua a una temperatura superior a 104 °F (40 °C).

• Abra la parrilla frontal (U) y saque el filtro.

• Tire del filtro desde el costado derecho.

• Enjuague bien el filtro con agua tibia y un detergente suave.

• Quite suavemente el exceso de agua del filtro y déjelo secar al aire.

• Vuelva a colocar la unidad principal y cierre la parrilla frontal (U).

Limpieza de la unidad principal

• Para limpiar el producto, use un paño suave y levemente humedecido.

• Jamás use detergentes corrosivos, cepillos de alambre, escobillas abrasivas, ni utensilios metálicos o afilados para limpiar el producto.

(55)

Almacenamiento

• Almacene el producto en su empaque original en un área seca.

Mantener alejado de niños y mascotas.

Mantenimiento

• Toda tarea de reparación no mencionada en este manual debe ser realizada en un centro de reparación profesional.

Resolución de Problemas

Problema Solución

El producto no enciende.

• Compruebe que la clavija de alimentación esté conectada a la toma de corriente. Compruebe si la toma de corriente funciona.

• El interruptor de detección de fugas de corriente del enchufe se activó. Presione el botón RESET (Restablecer) (P).

• El disyuntor de la instalación eléctrica se activó. Mueva el disyuntor correspondiente a la posición “On” (Encendido).

El producto no enfría de manera eficaz.

• Limpie el filtro de aire removible.

• Compruebe que las rendijas de ventilación no estén obstruidas.

• Ajuste la dirección del caudal de aire.

• Cerciórese de que las puertas y ventanas estén cerradas.

• El compresor se apagó debido a un cambio de modo de operación.

Tras apagar el producto, espere al menos 3 minutos antes de volver a encenderlo.

Se forma hielo en el producto.

• Limpie el filtro de aire removible.

• Coloque en modo ventilador para quitar el hielo. Reduzca la temperatura para detener la formación de hielo.

(56)

Problema Solución El producto emite ruidos y

vibraciones anormales.

• Instalación incorrecta. Consulte las instrucciones para la instalación.

• Limpie el filtro de aire removible.

El producto se enciende y apaga rápidamente.

• La temperatura exterior es extremadamente alta. Configure el ventilador en una velocidad mayor.

• Limpie el filtro de aire removible.

Escurre agua dentro del producto cuando está encendido.

• Instalación incorrecta. Consulte las instrucciones para la instalación.

Escurre agua fuera del producto cuando está encendido.

• Esto es normal durante días excesivamente húmedos. El producto está quitando una gran cantidad de humedad de la habitación.

El producto no responde al control remoto.

• Use el control remoto a menos de 26 pies (8 m) del producto.

• Apunte el control remoto directamente hacia el producto al usarlo.

La unidad principal indica un código de error.

• Desconecte el producto de la toma de corriente y luego reconéctelo.

• Consulte la siguiente tabla para ver los detalles del código.

Código de error

Código de error Significado

AS Error en el sensor de temperatura de la habitación.

ES Error en el sensor de temperatura del evaporador.

HS Error del sensor de calefacción eléctrica.

CS Error del sensor de temperatura del condensador.

OS Error del sensor de temperatura exterior.

E7 Malfuncionamiento de la unidad.

Figure

Updating...

References

Related subjects :