El contrato que en base al presente pliego se realice tendrá por objeto la realización del servicio consistente de manera principal en:

10  Descargar (0)

Texto completo

(1)

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TECNICAS Y CUADRO DE CARACTERÍSTICAS DEL CONTRATO DE GESTIÓN DE ORGANIZACIÓN DE ACTIVIDADES Y ATENCIÓN AL PÚBLICO DEL TXAKOLINGUNE DE BAKIO CORRESPONDIENTES AL CENTRO DE INTERPRETACIÓN DEL TXAKOLI Y AL CENTRO DE TURISMO INTEGRAL DE BAKIO.

PREAMBULO

a.- El Centro Txakolingunea de Bakio alberga tanto el Centro de Interpretación del Txakoli situado en la primera planta del edificio, como el Centro de Turismo Integral de Bakio (en adelante CIT de Bakio) situada en la planta baja del mismo.

b.- Al objeto de aprovechar las numerosas sinergias existentes entre ambos Centros, se evidencia el interés de establecer un modelo de gestión compartido e integral para ambos Centros que abarque tanto la gestión coordinada en la organización de actividades como la gestión de la atención al visitante y al público en general.

Todo ello redundará en una mejor utilización de recursos, una mayor calidad de los servicios ofertados y un máximo aprovechamiento de las oportunidades de dinamización de actividades alrededor del binomio Turismo – Txakoli.

1.- OBJETO DEL CONTRATO.

El objeto del contrato es la realización del servicio de organización de actividades y

atención al público prestados en el centro Txakolingunea de Bakio correspondientes al Centro de Interpretación del Txakoli y al Centro de Turismo Integral de Bakio. Dicho servicio deberá prestarse de acuerdo a las especificaciones técnicas contenidas en el Pliego de Prescripciones Técnicas.

El contrato que en base al presente pliego se realice tendrá por objeto la realización del servicio consistente de manera principal en:

PRESTACIONES OBLIGATORIAS DEL SERVICIO DE ORGANIZACIÓN DE ACTIVIDADES Y ATENCION AL PUBLICO DEL CENTRO DE INTERPRETACION DEL TXAKOLI.

1. Creación de programas, proyectos, materiales, etc. de las actividades pedagógicas y visitas guiadas para grupos de escolares; asociaciones; familias y público individual. Estas actividades y visitas estarán relacionadas con la exposición permanente del Centro de Interpretación del Txakoli y con las exposiciones temporales tanto durante el curso escolar como en periodos

(2)

vacacionales (Semana Santa, Verano y Navidad).

2. Colaboración en la creación y ejecución de otras actividades: conciertos de verano, conferencias, cuenta cuentos, Noche y Día de los Museos, Día de los Museos de la Costa Vasca, Jornadas Europeas del Patrimonio.

3. Cooperación en la ejecución de exposiciones temporales.

4. Creación de nuevos espacios y mejoras de la exposición permanente del Centro.

5. Formación y supervisión de monitores-guías del Centro de Interpretación a la hora de ejecutar o poner en marcha todas las actividades y visitas planteadas. 6. Relaciones con docentes y personal de áreas educativas y de difusión para

ejecución de nuevos proyectos o para asesoramiento. 7. Organización y coordinación de campañas publicitarias.

8. Recepción y gestión de solicitudes de información por parte de todo tipo de grupos y de familias.

9. Control y organización del calendario de todas las visitas y actividades pedagógicas.

10. Atención y ejecución de visitas guiadas y talleres pedagógicos para grupos y familias de martes a viernes.

11. Atención a todo tipo de público y ejecución de visitas guiadas y talleres pedagógicos para grupos y familias.

12. Realización de las tareas administrativas de apoyo a la gestión de los programas de visitas y actividades pedagógicas del Centro de Interpretación. 13. Análisis semestral de visitantes y participación en todas las visitas y

actividades pedagógicas del Centro.

PRESTACIONES OBLIGATORIAS DEL SERVICIO DE ORGANIZACIÓN DE ACTIVIDADES Y ATENCION AL PUBLICO DEL CENTRO DE TURISMO INTEGRAL DE BAKIO.

14. Atención al público con servicio de información continuada todo el año en servicio plurilingüe (euskera-castellano-inglés-francés).

15. Información general y derivación a los recursos socio-turísticos del Municipio y de la Comarca.

16. Promoción y venta de productos locales y de la comarca. Implementación turística del sector baserritarra con campaña anual de animación y dinamización.

17. Implementación y trabajo de coordinación comarcal en materia de desarrollo rural.

18. Difusión y venta de publicidad. Labor comercial directa local, comarcal y en otros ámbitos de referencia de demanda turística. Labor de elaboración de soportes divulgativos. Información continuada en la página web municipal.

(3)

19. Creación de productos turísticos en red como parte de la oferta turística del destino y como recurso financiero propio.

20. Visitas guiadas a particulares y grupos organizados con precio regulado que acudan al CIT Bakio, disponiendo de servicio de atención a grupos concertados en euskera, castellano, francés o inglés de manera general y de forma específica en la etapa estival.

21. Prospección de posibles productos y cuencas de oportunidad turística en el municipio y la comarca. Fichero de datos actualizado y observatorio con informes trimestrales.

22. Apoyo a la organización de eventos de promoción a nivel local y comarcal con carácter turístico. Presencia en los mercados turísticos locales, nacionales e internacionales.

23. Conocimiento y coordinación de los eventos locales y comarcales lúdico-festivos patrimoniales con plasmación de calendario anual.

24. De manera específica:

Información, promoción y desarrollo de productos turísticos tangibles ofertables del patrimonio arquitectónico, artístico y cultural del municipio y comarca. Implementación turística del sector baserritarra.

Visitas guiadas gratuitas a grupos concertados por el ayuntamiento /Jata-Ondo en horario concretado en calendario anexado o de forma externa al mismo en número no superior a tres grupos anuales.

2.- PRESUPUESTO.

El presupuesto máximo de licitación sobre el que se deberá presentar la oferta es de ciento trece mil ochocientos (113.800) euros IVA NO INCLUIDO ANUAL:

PRECIO LICITACION 113.800,00 €

IVA 21 %

TOTAL 137.698,00 €

VALOR ESTIMADO –IVA EXCLUIDO- 113.800,00 €

3.- SUBROGACIONES

Número de trabajadores mínimo a contratar:

(4)

1 Técnico/a jornada completa durante todo el año. Jornada 2 fines de semana de cada tres.

1 guía los fines de semana de todo el año y en julio y agosto a media jornada. 1 guía los fines de semana de todo el año

La empresa adjudicataria deberá subrogarse, en caso de que así lo manifiesten los afectados, en los contratos laborales de los trabajadores que vienen prestando el servicio, respetando la modalidad de contratación de los mismos y los derechos y obligaciones que disfrutan en la empresa que presta el servicio.

Se adjunta, por ello, el listado del personal con tipo de contrato, jornada, categoría, antigüedad, remuneración bruta y convenio de aplicación.

D.N.I. Seg. Social Antigüedad Tipo contrato % jornada Horas semanales

Categoría Retribución bruta anual 14.606.487-S 48/1018788378 03/03/2014 Obra o servicio Completa 40 Grupo

responsable oficina

26.381,96

30.634.478-L 48/0108804454 01/06/2012 Obra o servicio Completa 40 Grupo responsable oficina

26.381,96

4.- ESPECIFICACIONES TÉCNICAS. 4.1.- Duración del servicio

12 meses, contado a partir del el 1 de septiembre de 2015, hasta el 31 de agosto de 2016.

4.2.- Tareas que comprenderá el servicio

La empresa contratada deberá disponer de los recursos necesarios y responsabilizarse de prestar asistencia técnica a fin de ejecutar los programas parciales derivados de los objetivos estratégicos del CIT de Bakio y del Centro de interpretación del txakoli planteados por la dirección de BizkaiKOA. Dichos programas se detallan a continuación. a.- Programa de atención al público:

- Atención al público con servicio de información continuada todo el año en servicio plurilingüe (euskera-castellano-inglés-francés).

- Recepción y gestión de solicitudes de información por parte de todo tipo de grupos y de familias.

- Proporcionar información general al público sobre el Centro de interpretación, Bakio y su entorno.

b.- Programa de difusión:

(5)

- Preparar materiales didácticos, actividades y talleres dirigidos a diferentes públicos, siguiendo las directrices del Centro de interpretación.

- Dinamizar las actividades y talleres pedagógicos

- Desarrollar los planes de difusión y actividades del Centro de interpretación: La noche y día de los Museos, las jornadas europeas de Patrimonio, La semana de la Ciencia, las visitas a yacimientos arqueológicos, los programas escolares, los talleres de verano y los talleres en familia.

- Difundir periódicamente las actividades que el Centro de interpretación organiza, a través de folletos, correo electrónico o redes sociales (Facebook, twitter..)

c. Programa de administración:

- Registrar la correspondencia: entradas y salidas.

- Llevar el registro de gastos e ingresos del Centro de interpretación. - Expedir ticket de entradas a través de la aplicación kulturnet. - Controlar los calendarios de visitas.

- Elaborar las estadísticas referentes a los visitantes del Centro de interpretación y CIT (procedencia, sexo, edad, …)

d. Horario:

Como mínimo se deberá atender el siguiente horario de atención al público: CIT:

Temporada baja: Noviembre a abril: martes a domingo de 10:00-14:00 Temporada alta: Julio, agosto y Semana Santa: de lunes a domingo 10:00 -15:00/16:00-19:00

Resto temporada: Mayo, junio, septiembre y octubre: de lunes a sábado: 10:00-14:00/16:00-18:00 y domingos 10:00-15:00

Centro de interpretación del Txakoli:

Temporada baja: Noviembre a abril: martes a domingo de 10:00-14:00 Temporada alta: Julio, agosto y Semana Santa: de lunes a domingo 10:00 -15:00/16:00-19:00

Resto temporada: Mayo, junio, septiembre y octubre: de lunes a sábado: 10:00-14:00/16:00-18:00 y domingos 10:00-15:00

(6)

- Fijar un calendario de reuniones con BizkaiKOA al objeto de planificar la correcta realización del servicio contratado, así como de evaluar de forma continua el desarrollo de los programas señalados más arriba. De cara a este segundo apartado, la empresa presentará informes trimestrales que recojan su actividad con especial indicación de la participación de los vecinos de la localidad de Bakio en la misma.

- Establecer los turnos y suplencias del personal de asistencia al público y de trabajo técnico interno. La empresa cubrirá asimismo las vacantes que se originen en el servicio del centro por reuniones, que estando relacionadas con la actividad del mismo, sean convocadas fuera del Txakolingunea y a las que deba acudir el personal contratado para el servicio del Txakolingunea.

- Cumplir todas las obligaciones vigentes en materia de relaciones laborales, Seguridad Social y Seguridad y Salud, especialmente en lo referente al personal contratado, que dependerá a todos los efectos de dicha empresa adjudicataria.

4.3.- Características de la empresa y del personal.

4.3.1. Características de la empresa.

- Haber trabajado en equipamientos similares.

- Tener experiencia en la dinamización y difusión de proyectos culturales y/o turísticos.

- Disponer de personal cualificado y con experiencia en gestión de Museos y/o centro de interpretación y/o oficinas de turismo.

- Contar con experiencia en la elaboración y desarrollo de unidades didácticas destinadas al público escolar.

- Contar con experiencia en la elaboración y desarrollo de talleres didácticos orientados a familias, tercera edad, adolescentes o personas discapacitadas.

4.3.2- Personal técnico

Teniendo en cuenta lo específico del proyecto y los objetivos del Centro de interpretación del txakoli y del CIT de Bakio, para el desarrollo de este trabajo las empresas que concurran al concurso deberán asumir el personal técnico arriba señalado, dado que las acciones concretas que se programaron al inicio continúan operativas.

Se especifican sus características, dado que en caso de baja, suspensión del contrato o cualquier otra circunstancia que suponga la sustitución de personal, la empresa adjudicataria deberá contratar personal que reúna similares características. Estas son:

(7)

a) 1 responsable del Centro de interpretación con titulación de licenciado/a y experiencia en el ámbito museístico suficiente para afrontar con éxito los objetivos del contrato de asistencia.

b) 1 técnico/a en turismo con titulación adecuada y experiencia suficiente en la atención y gestión de oficinas de turismo

c) 2 trabajadores/as con formación y/o experiencia en el sector museístico y/o centros de interpretación y/o turismo.

La empresa deberá acreditar que el personal de atención al público de nueva contratación adscrito tanto al Centro de interpretación del txakoli como en el CIT de Bakio dispone de titulación oficial en euskera, inglés y francés.

5.- CONTROL DEL TRABAJO.

BizkaiKOA desempeñará las funciones de inspección técnica, coordinación, planificación y vigilancia de la correcta realización del servicio contratado.

6.- CONDICIONES PARTICULARES 6.1.- Plazo de vigencia

El plazo de ejecución o vigencia del presente contrato será desde el 1 de septiembre de 2015 hasta el 31 de agosto de 2016 sin prórrogas.

6.2.- Revisión de precios

Queda excluida la revisión de precios durante el periodo de vigencia del contrato. 6.3.- Prórroga

El contrato no podrá ser prorrogado. 6.4.- Forma de pago

Facturación mensual, en los primeros 10 días del mes siguiente.

El pago se realizará dentro de los 30 días siguientes a la recepción a conformidad, previa presentación de la factura

(8)

6.5.- Criterios de valoración

Criterios ponderables mediante fórmula: De 0 a 70 puntos - Oferta económica: De 0 a 45 puntos

V=45 *Ob/Ol

V: valoración de la oferta económica Ob: oferta económica más baja Ol: oferta del licitador a valorar

Se considerarán anormales o desproporcionadas las bajas superiores al 15% de licitación actuándose de conformidad a lo establecido en el artículo 152 del texto Refundido de la Ley de Contratos del Sector Público.

- Número de trabajadoras/es de apoyo sin coste adicional, a emplear en la ejecución de las actividades didácticas y de difusión propuestas. 1 punto por cada trabajador/a por actividad: de 0 a 15 puntos.

- Propuesta de incremento de oferta de horario de atención al público: de 0 a 5 puntos. Teniendo en cuenta el horario mínimo de atención al público establecido en el apartado 4.2.d de este Pliego de prescripciones Técnicas, se valorará una mayor oferta de apertura al público tanto del centro de interpretación del txakoli como del CIT. 1 punto por cada 20 horas más de apertura de las requeridas en los pliegos.

- Propuesta de atención al público en idiomas adicionales: de 0 a 5 puntos. Se valorará la posibilidad de atención al público en otros idiomas diferentes a los solicitados en el pliego de condiciones de acuerdo a la siguiente puntuación: Alemán = 2 puntos

Italiano = 1 punto

Otro idioma Unión Europea = máximo 1 punto Idiomas ajenos Unión Europea = máximo 1 punto Criterios no ponderables mediante fórmula: De 0 a 30 puntos

- Memoria técnica……….. 30 puntos

Que deberá constar para su debida valoración de los siguientes apartados

- Estructura de la empresa y en apoyo del proyecto……….. ……..3 - Metodología empleada en la ejecución del contrato………..……….. 3 - Propuesta de contenidos de las visitas guiadas ofertadas………..… 5 - Propuesta de recursos del municipio o la comarca a potenciar desde la oficina de turismo….5 - Actividades didácticas y de difusión sin coste adicional a ejecutar por la empresa ………. 7 - Actividades didácticas y de difusión propuestas (con coste adicional) por la empresa. …………7

(9)

6.6. Documentación a entregar.

Las proposiciones de los licitadores se presentarán en tres sobres cerrados con el contenido señalado para cada uno de ellos en el Pliego de Cláusulas Administrativas Particulares.

El SOBRE A contendrá la documentación administrativa señalada en dicho Pliego.

En el SOBRE B se incluirá la Oferta Económica de acuerdo al modelo ANEXO II del Pliego de Cláusulas Administrativas Particulares. Junto a la oferta económica, se consignarán en el SOBRE B la documentación correspondiente al resto de criterios evaluables mediante fórmulas, conforme al apartado 6.5 de este Pliego de Prescripciones Técnicas podrán ser las siguientes:

-Número de trabajadores/as adicionales para la ejecución de diversos programas

-Propuesta de incremento de oferta de horario (días extra de apertura del Txakolingune sin coste adicional para BizkaiKOA).

- Propuesta de atención al público en idiomas adicionales a los requeridos en el Pliego de Prescripciones Técnicas.

En el SOBRE C se aportará la Memoria Técnica, estructurada conforme a los seis apartados referidos en la cláusula 6.5 precedente del Pliego de Prescripciones Técnicas y que no podrá exceder de 50 páginas DINA 4.

6.7 Otras especificaciones

Se designa como responsable del contrato a Don Asier Madarieta Juaristi director-gerente de la EPEF BizkaiKOA.

(10)

7. PRERROGATIVAS DE LA ENTIDAD ADJUDICATARIA Y JURISDICCIÓN COMPETENTE.

BizkaiKOA tiene la facultad de interpretar el presente Pliego y resolver las dudas que ofrezca su cumplimiento.

Las cuestiones litigiosas surgidas sobre interpretación, modificación, resolución y efectos de este Pliego, serán resueltas por los órganos sociales de BizkaiKOA, sometiéndose ambas partes, con renuncia a su propio fuero, a la competencia de los jueces y tribunales de Bilbao, pudiendo someterse a arbitraje conforme a la legislación vigente.

Para cualquier aclaración o ampliación de información se deben dirigir a: Iñigo Miyar - BizkaiKOA

[email protected] 944.06.60.87

Firmado:

LOREA BILBAO IBARRA ASIER MADARIETA JUARISTI

Figure

Actualización...

Referencias

Related subjects :